
HANJA
Les hanjas sont des caractères chinois. Comme vous le savez peut-être le coréen est d'origine chinoise. Il y a donc certains caractères chinois utilisés en coréen. Bien évidemment apprendre les hanjas ne signifie pas apprendre le chinois. Cependant, même une petite quantité d'études sur les Hanja peut énormément aider à apprendre le coréen.
Les Coréens sont capables de reconnaître environ 100 caractères de base. Les hanjas sont utilisés à l'écrit (journaux, livres, enseignes, affiches de cinéma, noms de séries télévisées, etc ...), mais jamais à l'oral.
Avant de commencer à apprendre il faut d'abord savoir comment fonctionne les Hanja. Seuls les mots d'origine chinoise ont des caractères Hanja. Au début, il n'y a pas de moyen facile de savoir précisément si un mot (surtout un nom) a une origine chinoise sans regarder dans un dictionnaire. Au fur et à mesure on devient de plus en plus familier avec les mots qui peuvent être représentés par des Hanja. D'ailleurs, la plupart des adjectifs et des verbes qui se terminent par - 하다 ont des équivalents Hanja correspondants.
Avoir une compréhension même rudimentaire des Hanja peut grandement aider les études coréennes - surtout à long terme. Comme vous apprenez de plus en plus de vocabulaire coréen, les mots deviennent de plus en plus difficiles. Avec un simple Hanja étudiant, il est possible d'assumer le sens d'un mot même si vous n'avez jamais étudié sa signification.
Il est important de savoir (et de retenir) que si un mot à une syllabe avec un caractère hanja correspondant, les autres syllabes en auront un aussi. Une des principales exceptions est "하다 - qui se trouve dans beaucoup (beaucoup!) de mots Hanja, mais "하다" ne peut pas être représenté en utilisant Hanja.
De plus, il est impossible d'écrire des mots avec des syllabes en coréen et d'autres syllabes en caractères hanja. C'est soit tout en coréen soit tout en Hanja.
Dans les exemples qui vont être donnés, comme vous ne connaissez pas tout les hanjas, certains mots vont avoir des syllabes en coréen et en hanja mais sachez qu'en réalité c'est impossible.
Quand un hanja vous sera présenté, il sera écrit en caractère, puis en pinyin (système de lecture chinois, ce n'est pas en soit si important que ça de le savoir mais ça peut être un plus), puis la syllabe coréenne correspondante et enfin la signification. Si vous avez des bases de chinois, apprendre les hanjas peuvent être plus facile.
Aussi, ce n'est pas parce que vous avez appris un caractère Hanja qui correspond à une syllabe coréenne, que c'est le seul caractère qui représente cette syllabe. En fait, une syllabe coréenne peut être représentée par de nombreux caractères Hanja différents - chacun avec une signification différente.
Par exemple:
子 est prononcé en coréen comme "자". Cela signifie "fils". (자식 = enfants)
者 est prononcé en coréen comme "자". Cela signifie "personne .." (환자 = patient)
字 est prononcé en coréen comme "자". Cela signifie "écrire". (한자 = Hanja)
自 est prononcé en coréen comme "자". Cela signifie "automatique" ou "soi-même" (자유 = liberté)
En plus de ce qui précède, il y a plus de caractères Hanja qui peuvent représenter "자". Chacun avec une signification différente.
Vous pouvez voir la même chose avec de nombreuses syllabes coréennes. Par exemple, 동 peut être représenté par 洞, 東, 動, 同, etc. Tous avec la même prononciation en coréen, mais chacun avec une signification différente.
Vous n'avez pas besoin de vous inquiéter car vous serez introduit à chaque caractères à mesure qu'ils deviennent importants.
LES PLUS COMMUNS
- 大 = dà = 대 = Gros :
Sûrement le hanja le plus commun en Corée. Cet hanja va être utilisé dans les restaurants pour différencier les différentes taille de menus ou encore dans un magasins pour la aussi différencier les taille par exemple.
Mots qui l'utilisent :
大학교 = université
확大하다 = gonfler / zoomer
大통령 = président
- 小 = xiǎo = 소 = petit :
Pareil, cet hanja va être utilisé dans les restaurants pour différencier les différentes taille de menus ou encore dans un magasins pour la aussi différencier les taille.
Mots qui l’utilisent :
小규모 = petite balance
축小하다 = minimiser
小인 = un enfant (une petite personne)
- 中 = zhōng = 중 = Milieu :
Sert à identifier des tailles tout comme les précédent.
Mots qui l'utilisent :
中국 = Chine
中학교 = le collège
中앙 = le centre/milieu
中급 = intermédiaire
- 山 = shān = 산 = Montagne
Ce caractère est présent dans les noms de montagnes, et les noms qui contiennent la syllabe 산.
Mots qui l'utilisent :
설악山 = La montagne de Seol-ak
북한山 = La montagne de Buk-han
부山 = Busan
- 門 = mén = 문 = Porte
Ce hanja va être retrouvé pour montrer les différentes zones/quartier d'une ville.
Mots qui l'utilisent :
門 = porte
창門 = fenêtre
동大門 = Dongdaemun (grande zone de Séoul)
남大門 = Namdaemun (grande zone de Séoul)
- 入 = rù = 입 = Entrer dans/Entrée
Cet hanja est présent beaucoup plus que sa version coréenne. On le voit à chaque entrer d'aéroports, d'hôpitaux, de magasins,....
Mots qui l'utilisent :
入구 = l'entrée
入장하다 = entrer
수入하다 = importer
入원하다 = être hospitalisé (entrer à l’hôpital)
- 出 = chū = 출 = sortir/sortie
Contrairement au hanja précédent on peut le trouver sous sa forme coréenne. On peut le voir aux sorties d'aéroports, d'hôpitaux, de magasins,...
Mots qui l'utilisent :
出구 = la sortie
出산 = accouchement
出발하다 = partir
出국하다 = partir d'un pays
- 口 = kǒu = 구 = Bouche/Ouverture
Il est souvent utilisé avec les deux autres hanja précédents.
Mots qui l'utilisent :
入口 = entrée
出口 = sortie
-上 = shàng = 상 = Au dessus/Haut
Il est plutôt dur à traduire mais utiliser pour exprimer "au dessus" ou "haut".
Mots qui l'utilisent :
인上하다 = augmenter les prix
천上 = paradis
지上 = hors-sol
- 下 = xià = 하 = En dessous /Sous /Bas
C'est l'opposé de 上. Donc à les mêmes utilités mais inversé.
Mots qui l'utilisent :
인下하다 = baisser les prix
천下 = la Terre
LE TEMPS
- 日 = rì = 일 = Jour
Le hanja va être plus utilisé que la forme coréenne dans tous ce qui est journaux, calendriers, billets...
Mots qui l'utilisent :
Les jours de la semaine
내日 = demain
매日 = tous les jours
日상 = vie quotidienne
日본 = Japon
- 月 = yuè = 월 = Mois
Là encore la version hanja est plus courante que coréenne.
Mots qui l'utilisent :
Les mois de l'année
매月 = tous les mois
세月 = le temps
月요日 = Lundi
- 年 = nián = 년 = Année
Là encore la version hanja est plus courante que coréenne.
Mots qui l'utilisent :
작年 = l'année dernière
내年 = l'année prochaine
매年 = tous les ans
금年 = cette année
학年 = un niveau scolaire (6e, 5e, 2nd,...)
- 內 = nèi = 내 = à l'intérieur
Pour décrire ce qui est à l'intérieur de quelques chose.
Mots qui l'utilisent :
실內 = à l'intérieur d'un endroit
국內 = à l'intérieur d'un pays
- 外 = wài = 외 = a l'extérieur
Pour décrire ce qui est à l'extérieur de quelques chose.
Mots qui l'utilisent :
外국인 = un étranger
해外 = l'étranger (pays extérieur au siens)
LES CHIFFRES
Les hanjas des chiffres sino-coréen sont important d'être connu et appris. Ils sont beaucoup utilisés.
一 = yī = 일 = Un
二 = èr = 이 = Deux
三 = sān = 삼 = Trois
四 = sì = 사 = Quatre
五 = wǔ = 오 = Cinq
六 = liù = 육/륙 = Six
七 = qī = 칠 = Sept
八 = bā = 팔 = huit
九 = jiǔ = 구 = Neuf
十 = shí = 십 = Dix
LES PERSONNES
- 人 = rén = 인 = Personne
Cet hanja est sûrement le plus connu par tous les coréens
!! Ne pas confondre avec la lettre coréenne ㅅ !!
Mots qui l'utilisent :
外국人 = un étranger
시人 = poète
부人 = la femme de quelqu'un
- 子 = zi = 자 = Personne
La différence entre cet hanja et le précédent est que celui-ci montre si le sujet est masculin ou féminin
Mots qui l'utilisent :
여子 = fille
남子 = garçon
子녀 = filles et fils
- 父 = fù = 부 = Père / 母 = mǔ = 모 = Mère
Mots qui l'utilisent :
父친 = père
父母님 = parents
학父母 = parents correspondant
母국어 = langue maternelle
- 男 = nán = 남= Homme / mâle
Cet hanja est extrêmement utilisé dans les toilettes publiques ou autre lieu où on différence les hommes des femmes. Il est donc très important de le connaître !!
Mots qui l'utilisent :
男子 = homme
男성 = mâle
장男 = fils aîné
男동생 = jeune frère
男편 = mari
- 女 = nǚ = 여/녀 =Femme, Femelle
Cet hanja est aussi extrêmement utilisé dans les toilettes publiques ou autre lieu où on différence les femmes des hommes. Il est donc très important de le connaître !!
Mots qui l'utilisent :
女자 = femme
女성 = femelle
男女 = homme et femme
女동생 = jeune sœur
子女 = fils et filles